At a glance ...

Compositions (23) (from latest to oldest)
This is a list of compositions (or bandishes) that I have created so far, arranged chronologically.
A bandish (root: 'bandhistha' (Hindi) meaning fixed, rigid or steady) is a fixed composition, weaving together melody and lyrics, set to a rhythm. The bandishes below have been created in Braj Bhasha and composed in various ragas. Braj Bhasha is an ancient dialect of Hindi, prevalent in the region of Braj (Agra - Mathura), and has been the medium of traditional and contemporary North Indian Classical bandishes. Braj is a beautiful, simplified version of Hindi that allows for the poet/singer to convey meaning very effectively.

Raga, Taal, Created
Composition (Braj Bhasha)
Explanation

निँदियाँ चुरा ले गये तोरे नैना ॥
अखियों मैं प्रीत भरे ॥
और सपनों मैं मेरे बस तू ही तू है! ॥ध्रु॥
कब से तोरी बाँट देखी ॥
सपनों से मैने एक बात सीखी ॥
अब तो जीवन मैं मेरे बस तू ही तू है! ॥१॥
I have lost sleep ever since I looked into your eyes,
So alive and sparkling with love for me.
These days, I dream of nothing but you!
In my wait for my soul-mate,
My dreams showed me the way.
And now you complete my life!

पिया अब भूल जाओ भूल ॥
बोल हमारे, दु:ख पहुँचाए ॥
बोल तुम्हारे, हम गये भूल! ॥ध्रु॥
जो बोल थे हलके बोल ॥
चुभे काँटो जैसे हमरे बोल ॥
अब तो माफ करदो भूल! ॥१॥
Dear, forget my mistake ...
I said some things that hurt you,
You said some things that I ignored!
I did not mean to hurt you, but my words caused you pain.
Let us put this misunderstanding behind us!

सखिरी, कब घर आवेंगे? ॥
उन बिन चैन जिया को न आवे ॥ध्रु॥
चंचल मन ये, पिया को पुकारे ॥
भाग मोरा कब खुल जाये? ॥१॥
I wonder when my beloved will return
home. Without his presence, I feel anxious.
I keep wishing that we were together. I hope lady luck will shine on
us soon.

मैं ना पाउँ, मन जो चाहे ॥
कल है जैसे कारा अँधियारा ॥ध्रु॥
आज के ज्योती मेँ आज ही देखो ॥
कल होगा नया उजियारा ॥१॥
Life is not working out as I thought
it would
The future is uncertain
The best advise is to live in the present
and believe that tomorrow is a brand new day!

आजा मंदिरवा मोरे (पिया अब)॥
बिन तोरे कैसे मैं सुख पाउँ (पिया अब) ॥ध्रु॥
देख के तोरी, सुंदर सूरत ॥
मन गाये इस मंगल महूरत (पिया अब) ॥१॥
Come meet me, my love!
I wont be happy till we are together
When we met, I saw your breathtaking beauty and I definitely heard music!

बूँद बूँद बरसे नैना ॥
पलक न लागी, बीती रैना ॥ध्रु॥
बहुत सताये मोरे सजना ॥
गरवा लगाओ आवत चैना ॥१॥
My eyes are tearful, I'm distraught
and can't fall asleep.
You have been tormenting me (with your absence) -
I will feel content when you hold me close.

देर ना देर ना तन देरेना ॥
ओदनी तनन तनननन्,
तदीम, तदीम, तदीम ॥ध्रु॥
ओदनी तनन देरे ना दीम ॥
ता दीम तनन देरे ना दीम ॥
धाकिटतक धुमकिटतक
(सा सा, नी नी सा, नी नी सा) ॥
(सा नी सा) (ध ध नी) (प प ध)
(म म प) (ग ग म) (रे रे ग) ॥१॥
Note: This is a Tarana composed with syllables from Tabla, "Nom Tom ke Bol", etc. A Tarana is purely aesthetic in melody and rythm, not semantic.

पिया झूठो ना रूठो ॥
मुसकान छिपी मुख पे ॥ध्रु॥
मन की बात मन ही जाने ॥
आँखियाँ सच बतलाये ॥१॥
Don't feign anger with me dear,
I can see your lips twitch!
I know you rather too well ...
Your eyes betray the truth!

कब तोहे मैँ देख पाऊँ?
अतही दिन बीते ॥ध्रु॥
बस नौ दस पल दूर तू गये ॥
मन तरसे जैसे जुग बीते ॥१॥
When will I be able to see you?
It's been so long!
You've been away for just a few moments, yet it feels that we have been
apart for ages!

हम का है कियो बतलाओ ॥
जैसे बिजुरी मोपर तु गिरी ॥
और मन पे दु:ख बरसायो ॥ध्रु॥
मोरे बलम क्यों हम संग रूठे? ॥
नैन तीर से मन मोरा टूटे ॥
प्रीत तोरी नही पायो ॥१॥
What have I done, please tell me,
Your anger is like a lightning bolt,
that makes me unhappy!
My love, why are you angry at me?
Your fiery eyes are breaking my heart,
I thirst to see love in your eyes.

सुगंध मेँ बेहे जाऊँ ॥
नयनो मेँ खो जाऊँ ॥ध्रु॥
स्पर्श मेँ सुख पाऊँ ॥
प्रीत मेँ स्वर्ग पाऊँ ॥१॥
Your scent is intoxicating,
Your eyes are hypnotic.
Your touch gives me joy,
Your love is heaven!

ऐसो छेडो ना, मोहे ॥
नटखट, नटखट, बोल तुम बोले ॥ध्रु॥
काहे करूँ मैँ, कित छिप जाऊँ ॥
पलकैँ मोरी, झूकी झूकी ॥१॥
(... छेडो ना ...)
Don't tease me like this,
with mischief in your words!
What do I do, where do I hide,
My eyes betray my shyness.

क्या कहे, मन तोरा ॥
मोरे मन से, कहो आज ॥ध्रु॥
बस एक, नजर मोहे दीनो ॥
हो जाय मंगल दिन आज ॥१॥
What does your heart say to my heart?
Do tell!
One admiring look from you,
will make my day!

पिया मोसे बोलो बोलो बोलो ॥
बोल सुने, मुख फूले ॥ध्रु॥
तू जब जब मोरे संग संग हो ॥
हिरदय जोर जोर और मंद मंद चले ॥१॥
Talk to me, my love;
When I hear your voice, my face lights up.
When you are with me,
My heart beats slower and faster at the same time!

मन जो चाहत, बहुत डरावत ॥
मन जो बोलत, मोहे नाही जानत ॥ध्रु॥
मन अति सोचत, प्रीत छिपावत ॥
मन से पूछत, प्रीत जगावत ॥१॥
I am afraid to admit the desire I
feel;
I am ignoring my inner voice.
My love is suppressed by reason;
I listen to my inner voice and feel true love awaken.

जोर शोर पवन चलत ॥
फूल पतियाँ बरसत ॥
शीतल रुतु मन मोहत ॥ध्रु॥
व्रुंदावान सब डोलत ॥
छाया मेँ सब बोलत ॥
शीतल रुतु मन मोहत ॥१॥
The wind is howling;
The leaves are swirling;
I love this beautiful evening.
The folks of Vrindavan,
Are happily chatting in the twilight;
They love this beautiful evening.

मोरे बालमाँ, कब आए ॥
उन बिन जियरा तरसे, अखियाँ बरसे ॥ध्रु॥
चैन नही आवे, दरस बिना ॥
बाँट देखत ये दिन गये बीत ॥
उन बिन जियरा तरसे, अखियाँ बरसे ॥१॥
When will my love arrive?
Without him my heart is anxious, my eyes moist.
I feel anxious, without him near me;
The days have gone so slowly as I lie in wait;
Without him my heart is anxious, my eyes moist.

जाऊँ मैँ जाऊँ जाऊँ, परदेस ॥
जाऊँ दूर, अपनोँ से ॥ध्रु॥
जब से मैँ, गयो परदेस ॥
अखियाँ निस दिन तरस रही हैँ ॥
मैया के दरसन को ॥१॥
I am embarking on a long journey;
Away from family and friends.
Ever since I have been away,
I have been very homesick,
Missing my mom a lot!

पिया मोरे आवत नाही ॥
जिया तरसे, मैँ कासे कहूँ ॥
मोरे मन की बतियाँ, न पूछे ॥ध्रु॥
जब से पिया गए परदेस ॥
दरसकी प्यासी अखियाँ तरसे ॥
मोरे मन की न सोचे, न सोचे, न सोचे ॥१॥
My dearest is not going to be home
tonight.
Whom should I share my heart's distress with?
Ever since my love has been away,
My eyes have been thirsty to see his/her face
He/She cant imagine the turmoil I am in.

घन घोर मेघा छाये ॥
बिजुरी सरसराये ॥ध्रु॥
काली घटा बौछारे ॥
मन-अंग सुख पावे ॥१॥
The sky is overcast with dark rain
clouds;
Lightening slithers across the heavens;
Dark, black clouds are pouring rain;
The experience is blissful indeed.

बरसे, गरजे, दु:ख के बादल ॥
हो गया मोरा मनवा घायल ॥
दरसन दीजो अब गिरिधारी ॥ध्रु॥
बीत गयी घडी, उलझन की ॥
पार कराओ भवजलधी ॥
दरसन दीजो अब गिरिधारी ॥१॥
Clouds of sorrow are rumbling, pouring
with rain;
My mind is in distracted, melancholy;
Guide me, O Giridhari.
The time of sorrow has passed;
Show me the path to enlightenment;
Guide me, O Giridhari.

भोर भई अब जागो गोपाला ॥
रैन बीत गई, हुआ उजाला ॥ध्रु॥
उदय भयो अब उघरी अखियाँ ॥
काहे टूटे ना, तुम्हरी नींदीयाँ ॥
सखा पुकारत लाला ॥१॥
It's dawn; wake up Gopala;
The night has passed, the sky is lit.
It's sunrise, open your eyes;
Why are you still so sleepy?
Your friend calls for you.

जपन करो हरिनाम ॥
निस दिन जप जो करिये ॥
वो जाए हरि धाम ॥ध्रु॥
जिन जिन जपन किये,
सब तन मन दु:ख भूल गये ॥
राम नाम तेज अपार ॥
माया जाल कर पार ॥१॥
Chant His name daily;
If you chant His name every day,
you shall find enlightenment.
Those who have chanted His name,
have found happiness.
His name has immense power,
to help guide you through life.